Christos Andrianopoulos

…ceux qui écrivent ne sont pas des Français, des beaux-esprits, des académiciens, des philosophes ; mais des provinciaux, des étrangers, des solitaires, de jeunes gens, […] qui, dans leurs imaginations romanesques, prennent pour de la philosophie les honnêtes délires de leur cerveau…

Archives de Catégorie: Translations

Για να σταματήσουμε να χρησιμοποιούμε το επίθετο « μουσουλμανικός »

Του Alain Gresh Δημοσιέυτηκε στις 3 Αυγούστου του 2012  στο blog της le monde diplomatique τίτλος πρωτότυπου « pour en finir avec l’adjectif musulman  »    μετάφραση : Χρίστος Ανδριανόπουλος Ανάμεσα στα πιο αμφιλεγόμενα … Lire la suite

2 novembre 2012 · Poster un commentaire

Μεταφράσεις

Ανταγωνιστικότητα – Η παραδοχή της κυρίας Lagadre   Δημοσιεύτηκε με τον τιτλο « Compétitivité: L’aveu de Mme Lagarde » στη Monde Diplomatique στις 9/10/12.   Μετάφραση Χρίστος Ανδριανόπουλος Είναι δύσκολο να βρούμε … Lire la suite

16 octobre 2012 · 1 commentaire

Κάποια νέα απο την ανατολή

Γράμμα απο τη Γερμανία Του Frédéric Lemaître Δημοσιεύτηκε στην Lemonde  στις 22- 3 – 2012 Μετάφραση Χρίστος Ανδριανόπουλος Ήταν απλά μια φράση που ειπώθηκε την Κυριακή, 18 Μαρτίου, από έναν … Lire la suite

29 mars 2012 · Poster un commentaire

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et être notifié par email des nouvelles publications.

Rejoignez 254 autres abonnés

Follow Christos Andrianopoulos on WordPress.com

Suivez-moi sur Twitter